Hannah Armstrong by Edgar Lee Masters
http://famouspoetsandpoems.com/poets/edgar_lee_masters/poems/20361
I wrote him a letter asking him for old times' sake
To discharge my sick boy from the army;
But maybe he couldn't read it.
Then I went to town and had James Garber,
Who wrote beautifully, write him a letter.
But maybe that was lost in the mails.
So I traveled all the way to Washington.
I was more than an hour finding the White House.
And when I found it they turned me away,
Hiding their smiles. Then I thought:
"Oh, well, he ain't the same as when I boarded him
And he and my husband worked together
And all of us called him Abe, there in Menard."
As a last attempt I turned to a guard and said:
"Please say it's old Aunt Hannah Armstrong
From Illinois, come to see him about her sick boy
In the army."
Well, just in a moment they let me in!
And when he saw me he broke in a laugh,
And dropped his business as president,
And wrote in his own hand Doug's discharge,
Talking the while of the early days,
And telling stories.
Ես նրան նամակ գրեցի՝ խնդրելով ի շնորհիվ մեր հին ընկեդության, ազատել իմ հիվանդտղային բանակից։
Բայց գուցե նա չկարողացավ կարդալ այն:
Հետո ես գնացի քաղաք և ունեցա Ջեյմս Գարբերին,
Ուղղիր նամակդ նրան, որ գեղեցիկ էր գրում։
Բայց միգուցե դա կորել էր փոստերում:
Այսպիսով, ես ճանապարհորդեցի ամբողջ ճանապարհը դեպի Վաշինգտոն:
Մեկ ժամից ավելի էի գտնում Սպիտակ տունը:
Եվ երբ գտա, նրանք ինձ ետ շեղեցին,
Թաքցնելով նրանց ժպիտները: Հետո մտածեցի.
«Օ, լավ, նա նույնը չէ, ինչ երբ ես հանդիպեցի նրան։
Նա և իմ ամուսնինն իրար հետ էին աշխատում
Եվ մենք բոլորս նրան անվանեցինք Էյբ, այնտեղ ՝ Մենարդում »:
Որպես վերջին փորձ ես դիմեցի պահակին և ասացի.
«Խնդրում եմ ասեք, որ դա ծեր հորաքույր Հաննա Արմսթրոնգն է
Իլինոյսից եկել տեսնելու նրան՝ բանակում իր հիվանդ տղայի համար »:
Եվ նրանք ինձ միանգամից ներս թողեցին:
Եվ երբ նա տեսավ ինձ, նա ծիծաղեց,
Եվ թողեց իր բիզնեսը որպես նախագահ,
Եվ իր ձեռքում գրեց Դուգի ազատման թուղթը,
Խոսելով վաղ օրերի մասին,
Եվ պատմություններ պատմելով:
Комментарии
Отправить комментарий